HEBE MUÑOZ. HOMENAJE

                                                                        Hebe Muñoz

La revista dedicará el mes de marzo a rendir homenaje a las escritoras venezolanas y del mundo.

Hoy celebramos a la poeta Hebe Muñoz por el Día Internacional de la Mujer, con la publicación de dos de sus poemas en español y en italiano:

DOV’E’ IL CIELO / DONDE ESTÁ EL CIELO

Dai

lasciati in pace

dai

sciogli le mani uccelli

dai

respira l’aria del volo

 

Che non ti colpisca il ricordo

non trattarti male

 

per agire scordando

per sbagliare nel fare

 

Adesso basta

di piegare i tuoi sogni fazzoletti

che di essi hai piene le tasche

 

Su

togliti le scarpe

che ti stringono i piedi

che te li lasciano orfani di passi

passi senza cammino ne orme

 

Strappati dalla pelle le senza-parole

 

Che il cielo non è lontano

non è troppo in alto  ne troppo su

 

ti avvolge

Traducción al español

Que te dejes quieta

que te sueltes las manos aves

que respires del aire del vuelo

Que no te golpees el recuerdo

ni te trates mal

por hacer olvidando
por errar en el hacer

Que ya está bueno
de doblar tus sueños pañuelos

que rebosan tus bolsillos

Que te quites los zapatos
que te aprietan los pies
que te los dejan huérfanos de pasos

pasos sin camino ni huellas

Que te arranques de la piel
las sin-palabras

Que el cielo no está lejos

ni tan alto ni tan arriba

que te envuelve

©hebemunoz

Ho ascoltato

il canto delle maree

la voce del vento quando passa
su tutte le cose

il suono dell’acqua del fiume
nel suo eterno scorrere giù

l’alba che si decora
con il canto degli uccelli in amore

il rumore sottile
dello sbocciare dei fiori

Ho persino percepito il suono
che fa il silenzio
nel momento esatto in cui
gli occhi emozionati
guardano le stelle
o s’illuminano
di un bagliore di luna

ma non esiste al mondo
un canto più elevato
di quello che intona il tuo cuore
per amarmi

Traducción al español

He escuchado

el canto de las mareas

 

la voz del viento cuando pasa

sobre todas las cosas

 

el sonido del agua del río

en su eterno se deslizarse

mientras baja

 

el alba que se adorna

con el canto de los pájaros

enamorados

 

el rumor sutil

del abrirse de las flores

 

He hasta percibido el sonido

que hace el silencio

 

en el momento exacto en el cual

los ojos emocionados

miran las estrellas

o se iluminan con un rayo de luna

 

pero no existe en el mundo

un canto más elevado

que aquel que entona

tu corazón para amarme

@hebemunoz

Hebe Muñoz, poeta, escritora y traductora ítalo-venezolana, Miembro Activo correspondiente para Italia del Círculo de Escritores de Venezuela. Ganadora de numerosos premios internacionales, en 2016 publicó el libro PEGASA, en 2018 ESCUDEROS DE LA LIBERTAD, y en noviembre de 2023 el libro HEFRA AMARSI AMARSE junto al poeta Francesco Nigri.

Está presente en las redes sociales como “IMPRESIONES Y CERTEZAS»

©hebemunoz @hebemunoz

#circuloescritoresvenezuela

#diainternacionaldelamujer

Carmen Cristina Wolf, editora

@literaturayvida en X   @carmencristinawolf en Instagram

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *