Hebe Muñoz
La revista dedicará el mes de marzo a rendir homenaje a las escritoras venezolanas y del mundo.
Hoy celebramos a la poeta Hebe Muñoz por el Día Internacional de la Mujer, con la publicación de dos de sus poemas en español y en italiano:
DOV’E’ IL CIELO / DONDE ESTÁ EL CIELO
Dai
lasciati in pace
dai
sciogli le mani uccelli
dai
respira l’aria del volo
Che non ti colpisca il ricordo
non trattarti male
per agire scordando
per sbagliare nel fare
Adesso basta
di piegare i tuoi sogni fazzoletti
che di essi hai piene le tasche
Su
togliti le scarpe
che ti stringono i piedi
che te li lasciano orfani di passi
passi senza cammino ne orme
Strappati dalla pelle le senza-parole
Che il cielo non è lontano
non è troppo in alto ne troppo su
ti avvolge
Traducción al español
Que te dejes quieta
que te sueltes las manos aves
que respires del aire del vuelo
Que no te golpees el recuerdo
ni te trates mal
por hacer olvidando
por errar en el hacer
Que ya está bueno
de doblar tus sueños pañuelos
que rebosan tus bolsillos
Que te quites los zapatos
que te aprietan los pies
que te los dejan huérfanos de pasos
pasos sin camino ni huellas
Que te arranques de la piel
las sin-palabras
Que el cielo no está lejos
ni tan alto ni tan arriba
que te envuelve
©hebemunoz
Ho ascoltato
il canto delle maree
la voce del vento quando passa
su tutte le cose
il suono dell’acqua del fiume
nel suo eterno scorrere giù
l’alba che si decora
con il canto degli uccelli in amore
il rumore sottile
dello sbocciare dei fiori
Ho persino percepito il suono
che fa il silenzio
nel momento esatto in cui
gli occhi emozionati
guardano le stelle
o s’illuminano
di un bagliore di luna
ma non esiste al mondo
un canto più elevato
di quello che intona il tuo cuore
per amarmi
Traducción al español
He escuchado
el canto de las mareas
la voz del viento cuando pasa
sobre todas las cosas
el sonido del agua del río
en su eterno se deslizarse
mientras baja
el alba que se adorna
con el canto de los pájaros
enamorados
el rumor sutil
del abrirse de las flores
He hasta percibido el sonido
que hace el silencio
en el momento exacto en el cual
los ojos emocionados
miran las estrellas
o se iluminan con un rayo de luna
pero no existe en el mundo
un canto más elevado
que aquel que entona
tu corazón para amarme
@hebemunoz
Hebe Muñoz, poeta, escritora y traductora ítalo-venezolana, Miembro Activo correspondiente para Italia del Círculo de Escritores de Venezuela. Ganadora de numerosos premios internacionales, en 2016 publicó el libro PEGASA, en 2018 ESCUDEROS DE LA LIBERTAD, y en noviembre de 2023 el libro HEFRA AMARSI AMARSE junto al poeta Francesco Nigri.
Está presente en las redes sociales como “IMPRESIONES Y CERTEZAS»
©hebemunoz @hebemunoz
#circuloescritoresvenezuela
#diainternacionaldelamujer
Carmen Cristina Wolf, editora
@literaturayvida en X @carmencristinawolf en Instagram