Luis Belmonte Medalla Internacional de Poesía «Vicente Gerbasi»

Luis-Belmonte

Luis Enrique Belmonte

Medalla internacional de Poesía «Vicente Gerbasi» del Círculo de Escritores de Venezuela – 2014

Luis Enrique Belmonte. Nació en Caracas, en 1971. Poeta, músico y médico cirujano por la UCV. Se especializó en Bioética en la Universidad Ramón Llull y en Historia de las Ciencias en la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha recibido distintos reconocimientos literarios, entre ellos el Premio de Poesía Fernando Paz Castillo (1996), por Cuerpo bajo lámpara; el Premio Adonais (1998), convocado por la editorial Rialp de Madrid, por Inútil registro; y el Premio de Poesía de la IV Bienal de Literatura Mariano Picón Salas (2005), por El encanto.

Comparte esto:

Jacqueline Goldberg Medalla Internacional de Narrativa «Lucila Palacios»

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Jacqueline Goldberg

Medalla Internacional de Narrativa «Lucila Palacios» del Círculo de Escritores de Venezuela – 2014

Nació en Maracaibo en 1966. Doctora en Ciencias Sociales y Licenciada en Letras. Su trabajo discurre entre diversos géneros: poesía, narrativa, testimonio, literatura infantil, dramaturgia, ensayo y crónica gastronómica.
Toda su obra poética publicada hasta 2006 fue recogida en Verbos predadores, poesía reunida 2006-1986 (2007). Luego publicó los poemarios Postales negras (2011) y Limones en almíbar (2014).
En 2013 apareció su primera novela, Las horas claras, con la que obtuvo el XII Premio Transgenérico de la Sociedad de Amigos de la Cultura Urbana (2012) y que a su vez ganó el Premio Libro del Año de los Libreros Venezolanos 2014 y fue finalista en el Premio de la Crítica a la Novela del año 2013.
Entre sus libros infantiles destacan El filósofo Saltamontes (Alfaguara, 2006), Benjamín caballito de mar (Panamericana 2004, con varias reediciones), La casa sin sombrero (Alfaguara, 2001), Don Beceverio, el guardián del dinero (BCV, 2000), Mi bella novia voladora (Fundación Cultural Barinas, 1994) y Una señora con sombrero (Monte Ávila Editores Latinaomericana, 1993, con más de diez reimpresiones, ganador en 1994 del premio “Mejor Libro”, que otorga el Banco del Libro en Venezuela). También es la recopiladora de Plegarias en voz baja, una colección de oraciones para niños (publicada por Los Libros de El Nacional en 1999 y por la Editorial Alfaomega de México en 2000).
Ha sido reconocida, entre otros, con el Premio Regional de Literatura Jesús Enrique Lossada en su única clase (Gobernación del Estado Zulia, 2008); Premio de Poesía de la Bienal Mariano Picón Salas (2001), Premio de Ensayo de la Bienal de Crítica y Ensayo Roberto Guevara (2001); Premio Nacional de Literatura Infantil Miguel Vicente Pata Caliente (1993).
Su trabajo poético está incluido y reseñado en antologías publicadas en España, Rumania, Corea del Sur, Puerto Rico, Estados Unidos, Perú, México, Chile, Argentina, Colombia y Venezuela.

Comparte esto:

Evento del día del escritor

pen

Los invitamos a todos al acto en homenaje al día del escritor

Sábado 29 de noviembre en la Sala Cabrujas del Centro Cultural Chacao, Ave. Fco. de Miranda, Los Palos Grandes, Torre El Parque, Nivel C-1. Entrada lateral
Hora: 2:00 pm a 4:00 pm

Palabras de Horacio Biord, Individuo, de Número de la Academia Venezolana de la lengua. Este año 2014 se les rendirá reconocimiento y entrega de medallas a los siguientes escritores:

Jacqueline Goldberg Medalla Internacional de Narrativa Lucila Palacios
Luis Enrique Belmonte Medalla Internacional de Poesía Vicente Gerbasi

Al finalizar habrá brindis por todos los escritores de Venezuela

Comparte esto:

Maribel Proietti: Dulce Mandioca

Maribel P Colonia Tovar

Poemas de Maribel Proietti

 

 

 

Amante

de amapola
que florece
en los caminos inciertos
te busco
en caravana
en maíz
con animales exóticos
mis pechos
en ansias
en que tus labios
me toquen
mi piel
erosiona
               como   Sangay
llevando aroma
ardiente
              a tu cuerpo
espera  espera
espera
que
tu
hembra
llega
y esa
soy
&&&
Doy  mote
con leche caliente
con canela
todo
para mis  angelitos negros
son mis hijos
realmente
son
                  no sangre mía
                  ni de la tuya
&   &    &
Mi tabaco
con humo
me habla
bonito
como cacao
despeja
mis
dudas
con cantos
de chicharras
anunciado
a mi hombre
en  enredaderas
florecidas
en piernas
de
otra
&&&
Selección de Poemas  del libro DULCE  MANDIOCA PARA BUSCAR A MANUELITA 
&   &   &
* Maribel Proietti, poeta, Miembro activo de Circulo Escritores de Venezuela
libros publicados :
– Arbol  Shehaweh ( árbol en búsqueda de identidad ) por el Pez Soluble 2005
– Dulce Mandioca (para buscar a Manuelita) Editorial El Pez Soluble 2012
Antología de talleristas ( Desde el patio del limonero) publicado por el Pez Soluble 2006
Antología ( Mediterráneo y Caribe ) publicado por la Editorial Torino, Instituto Cultural de Italia caracas,Vzla 201
RECONOCIMIENTO DEL MINISTERIO DE LA CULTURA DE LA DIRECCIÓN DEL CHIMBORAZO DEL ECUADOR EN EL DIA INTERNACIONAL DE LA MUJER 2013 POR EL RECITAL  DULCE MANDIOCA PARA BUSCAR A MANUELITA
RECONOCIMIENTO ÚNICO COMO VISITANTE ILUSTRE POR EL RECITAL DULCE MANDIOCA PARA BUSCAR A MANUELITA, EN EL ANIVERSARIO DE LOS 157 AÑOS DE LA MUERTE  DE MANUELITA SAÉNZ Y ENTREGA DEL SOL DE COLAN DEL PUERTO DE PAITA, PERU, 2013
Comparte esto:

Pedro Madrid: Poeta imagen de la posmodernidad

Libro Pedro Madrid 1

Pedro Madrid, poeta imagen de la posmodernidad

—Homenaje en la conmemoración del primer aniversario de su fallecimiento—

Por José Díaz-Díaz

Para aprehender la escritura de un hombre, nada mejor que comenzar por conocer un retazo de su vida. Vamos a tomar algunos rasgos de la semblanza que su hermana María Gabriela Madrid (escritora bilingüe y editora de sus libros, residenciada en San Antonio, Texas) escribiera recientemente, solo a unos meses de la desaparición física del poeta venezolano. Nos dice que Pedro (Caracas, 19 de Junio de 1958-Caracas, 15 de Octubre de 2013), mostró desde sus años de adolescencia el desapego a lo material y a lo cotidiano y exploró a través de la lectura, el Budismo, el Hinduismo y el Taoísmo.

A los diez y ocho años—continua narrando— vivió año y medio con sus tíos escritores en Grecia y estudió Filosofía Helénica y Bizantina; vivió en España y estudió Filología. También vivió en Boulder y Trinidad-Colorado donde perfeccionó el inglés. A su regreso a Venezuela, se gradúo Cum laude de filósofo. Dominó varios idiomas: español, inglés, portugués y mandarín. Desempeñó cargos diplomáticos y vivió dos años en Brasil donde perfeccionó el portugués, siete años en China donde perfeccionó el mandarín y en comunión con su cuerpo y alma practicó en incontables ocasiones el Tai-chi. Vivió en Londres, estudio Finanzas y visitó frecuentemente París, la ciudad que por su amplio conocimiento sintió como propia. Como ciudadano del mundo nunca le perteneció a nadie (…).

 De esta breve semblanza podemos deducir que el poeta poseía mundo y bebió de él— hasta la embriaguez— solazándose en los pozos directos que parieron la filosofía occidental y oriental, y desde el vientre donde se gestaron los mitos grecorromanos; pero que también sufrió los olores de la carroña del desgobierno venezolano, con la manipulación del Estado por parte de la ignorancia y la codicia.

Ave CuclilloCanela

Las alas perdidas

Este es el título del  libro que junto con Arkontika, su segundo libro de poemas, constituyen la herencia que el poeta lega a la humanidad (Amazon, 2012 y 2013). Son poemarios supremos, que ameritan pronta divulgación, amén de estudios académicos que desglosen y popularicen su densa substancia poética y filosófica. Por ahora, adelantemos que Las alas perdidas está conformada por una explosión de imágenes conceptuales y sensoriales fragmentadas tal como unos fuegos pirotécnicos inundan el cielo; por una orgia de lenguaje que dibuja el sinsentido y absurdo de nuestro tiempo, de parábolas y parodias unas veces espeluznantes y terroríficas y otras veces dulces y conmovedoras.

No obstante, la unidad de sentido del libro es homogéneo y centrado en la  inquietud fundamental de Pedro, que deviene en desgarramiento trascendental, en disonante tortura de una existencia sin sentido, en pesimismo abismal, en aceptación catártica de una caída vertical del hombre contemporáneo.

En la futilidad, la nadería y los falsos valores característicos de la  conciencia de nosotros los ciudadanos posmodernos, se encuentra empotrado el pensamiento y el lenguaje figurativo de las imágenes terribles y ciertas de los versos del autor venezolano. Como dijera George Orwell:” Si el pensamiento corrompe el lenguaje, el lenguaje también puede corromper el pensamiento”. Y en ese sentido, la semántica del texto de Madrid es una confirmación de esa sentencia: el lenguaje se retuerce, se evade; parece cercano, unas veces y otras, lejano; contundente y realista, ahora; fantasioso e irreal, enseguida. Pareciera que el pensamiento deviene en guadaña justiciera y el lenguaje en ejecutor del acto catártico de purificar por el arte de la aniquilación. De este desastre nada ni nadie se salvan. No dudo en afirmar  que si el conocido poema épico: Aullido del poeta estadounidense Allen Ginsberg denuncia la pérdida de toda una generación de la segunda posguerra, el poema de Madrid denuncia la pérdida de toda la humanidad en todos los tiempos de su historia.

El tema de la “caída libre”

La única nota aclaratoria escrita por la mano del poeta en el libro y que reza: Los poemas contenidos en la presente colección, fueron escritos en las montañas andinas y son el fruto de veinte años de meditación, nos confirma que Las alas perdidas no es un poemario improvisado ni escrito con la técnica de la “escritura automática” como podría parecer; ni constituye un monólogo interior que desparrama y expande un fluir de conciencia sin lógica ni reflexión alguna. Al contrario, representa un profundo e inspirado trabajo, complejo en cuanto exige al lector conocimientos sólidos de un humanismo general que comienza con el reconocimiento de los mitos y símbolos de la cultura grecorromana. Sin estos datos el libro va a parecer como un escrito cifrado, que entraría en el ámbito de la poesía hermética, inescrutable, esotérica y enigmática solo apta para iniciados. El carácter profético, místico, cósmico, telúrico y pleno de imágenes lujuriosamente extraordinarias conmoverá, sin lugar a dudas, la emoción del lector quien no podrá eludir la conmoción de un sacudón moral y deberá admitir que se encuentra ante la presencia de un poeta en trance espiritual, libérrimo e íntimo como su propia  conciencia.

Pero no nos acobardemos ante este escenario, que el alma del poeta es más frágil y vulnerable que la de cualquiera de nosotros. Con seguridad, Pedro Madrid sí se encontraba dentro del grupo al cual se refería Nietzsche cuando se preguntó en «Así habló Zaratustra»:

 ¿Qué tenemos nosotros en común con el capullo de la rosa, que tiembla porque tiene encima de su cuerpo una gota de rocío?

 Pero, en este estado de cosas, ¿qué es lo humano para el poeta? La respuesta la encontramos en apartes de la alocución XXXI:

 Por esto lo humano es el ser de vidrio soplado: la  mezcla de fuego y agua.

En el fuego encandece en el pesimismo;

En el agua fluye en los recodos del optimismo.

Más ambos son la pantomima de la que el diletante ríe…

Y el diletante corre en la brisa transformado en madera penetrando a Gea;

O transformado en relámpago y circundando el metal

Que transforma el reflejo en espada.

Y en la espada está el cetro…

Sobre homúnculos devenidos del ensoñar

El resplandor augura

La corriente de aguas inagotables.

Los homúnculos son relevo de lo humano

En la espiral esferoidal de la caída en el ente…

Debo insistir en que el contenido del poema no es solo de corte filosófico sino que también se ocupa de las acechanzas del quehacer cotidiano. Se ocupa además del asco que le produce la politiquería local (venezolana) como lo denuncia en estos versos de la Alocución XII:

La revolución del engaño o el engaño de la revolución…

La ignorancia que prolifera

O la fortuna del ser que irrumpe en la ocasión de la lucha.

El pobre (encumbrado) que es ahora el rico jerarca.

La ideología que es ahora la cascarilla del ideal melódico.

 El grito brutal represivo que ahora resuena en la calle triste.

Abandono la hipocresía…

Tengo el sentido para ver la cosa desnuda

Y esta lucubración ya es el parapeto que disfraza

La mezquindad de los números.

La cultura la civilización la gente:

Hay aquí el paradigma de la bondad sin suelo

Y los escarnios que sepultan la luz.

Quedo solitario en la caverna del designio

Donde veo la ilusión

Y la desilusión abre la puerta del camino de transformación.

Sin embargo, el enclave local venezolano se inserta dentro de un  modus operandi internacional que no es más que la bonanza de la industria de la guerra, del despertar del fanatismo religioso, o de la llamada guerra de las civilizaciones. Aquí la voz del poeta es asombrosamente profética (Alocución XVII), cuando hace apenas unas semanas hemos sido testigos, por videos difundidos por los terroristas del llamado Estado Islámico, de la decapitación de dos periodistas estadounidenses:

Hace falta la ejecución sumarial televisada

Donde la cabeza queda pendiendo del hilo de piel

Y la sangre borbotada vierte el rating y la sintonía.

Coliseo de la fanfarria de la lucha ideológica o de la lucha del oro negro…

¡Qué divino asoma el jeque en trono aéreo mientras blande la insignia de la media luna y la hoz cruzada!

¡Qué divino el rescate enfermizo del  marxiano resucitado para la ultra bondad criminal que pulveriza el ánimo del libertario aprisionado en las torres gemelas!

¡Qué divino el que habla a lo humano o habla a la estrella envestido del Escorpión y Saturno!

¡Qué divino el que dice algo sobre el mundo amando las golosinas y persiguiendo la felicidad trágica!

La defensa de una Ética de salvación de la especie y de la tierra misma (la diosa Gea) lleva a Pedro Madrid (Alocución XIV) a apuntar su mirada escrutadora sobre los señores de la guerra, sobre los dirigentes y gobernantes títeres y bufones que conducen al abismo y a la catástrofe a los pueblos ignorantes y crédulos. Entonces su escritura se agiganta  y con una estética muy propia,  a partir de un apocalipsis de imágenes al estilo de La Divina Comedia de Dante, los manda a los mismísimos infiernos.

¡Venga ramera vida!

¡A gozar del apreciado vino nosotros los pobres ecuestres!

Sobre el andamio están las manos mutiladas y la cabeza cortada

Que llegan desde la guerra.

Son muchos los guerreros que en el desierto

Miran la cabeza y las manos que perdieron

Y horrorizados descubren que murieron.

Así divaga el espíritu en pena dice el vivo de aquí;

Así divaga el que no sabe que ha muerto y aún vive del otro lado.

Y en la noche al guerrero muerto debo convencerlo y le digo:

No hay para donde escapar

En todas partes es lo mismo.

Pues la vista es sepulcro pintado de rosa donde el chorro de verde fluye

En el vaso de las cañerías;

Pues el dinero y el amor ruedan en la mano

Serpientes de cascabel

Con veneno destrozándole el alma

A los mejores impostores;

Pues los que son títeres llevan los pies sobre la arena del caño amarillo

Con amor situados en duración desesperados;

Pues los muñecos de corbata

En el carro del duque o del ministro del profeta o del consejero

Simulan la buena risa de la buena costumbre

Estrechando manos singulares en estaciones acaloradas;

Pues los picapleitos con bigote en el todo de la ensoñación

Van mirando o sintiendo el sigilo y la pesadilla de los cuerpos desnudos;

Pues los que andan cernidos en la red (peces alcanforados con el aceite de palma)

Dejan alejan visten beben la duda la música o la luna llena;

Pues los bufones juegan a seducir la tierra que les traga 

Mientras el Averno se los lleva engulléndoles el ensoñar y vomitándoles el alma.

La temática del extenso poema, dividido en 33 Alocuciones para un total de 329 páginas nos puede parecer, de entrada, de una inconmensurable complejidad, sin embargo, el concepto central sobre el cual gira es simple: el hombre y sus circunstancias (parodiando a Ortega y Gasset): el hombre posmoderno, nosotros, los contemporáneos del poeta y ésta parte de la historia del mundo que nos ha tocado vivir. El poeta se deja tentar por el absurdo de Albert Camus y Jean Paul Sartre y sucumbe ante él. No hay pesimismo con alguna vía de salvación como en Schopenhauer (La Voluntad de poder); en Nietzsche (El superhombre) o en Heidegger (La fe cristiana); con el poeta no tenemos paracaídas que nos salve y la caída es vertical: nada, vacío, nihilismo pleno. Así lo puntualiza en los versos de la Alocución II: plena de reiteraciones alrededor del subtema del sinsentido de la vida.

Desgarramiento: aquí nace la obra revelando el origen…

Mundo de contrastes donde los sueños-obelisco

Irrumpen desde ondas de luz

Y la tempestad del deambular

Pinta soles a medianoche.

Desgarramiento: aquí padezco sed o hambre y ríe el arlequín…

Mundo de contrastes donde la ebriedad

Es claustro para la meditación  

Y el alimento es la oscuridad.

Desgarramiento: aquí vinculo la vanguardia con el receso interno de la soledad…

Mundo de contrastes donde el silencio entorna las islas-paraíso

Y el acto ornamental sostiene las palabras. 

Desgarramiento: aquí ando la calzada de la colmena minado del ser-reloj…

Mundo de contrastes donde el evento presente proyecta el futuro

Y el martillo clava la idea en el ensoñar que abre la madrugada.

Desgarramiento: aquí escucho al que predica crucificando el Alfa…

Mundo de contrastes donde la apetencia y la crueldad

Lanzan alfileres al sol.

Desgarramiento: aquí deshilo el sin sentido…

Mundo de contrastes donde quieren agotar la paradoja

En el sacrificio de tienda sombría.

Y abordo la nave abrazado por la que prepara la despedida…

Y la memoria quiere recolectar el instante

Borrando la mala época

Y vivir del buen recuerdo

Que le acompaña perro fiel.

El recuerdo: habitante sin suelo…

 Conserva la emoción de la infancia

Empapelada en terciopelo púrpura

Mojado y lúbrico (…).

El poemario está escrito a partir de sentencias y expresiones recurrentes que, como aguas de río turbulento, con un torrente abrupto de saltos y rápidos, altibajos, remansos y truculencias rocosas; con hoyas, torbellinos, sedimentos, algas, pedazos de madera o cuerpos mutilados que desvían momentáneamente su curso, llevan al poeta a seguir una lógica desbocada pero totalmente coherente en su lecho conceptual. Es un pensamiento progresivo aflorando su verdad dentro de un cauce; busca llegar al mar que es la nada. Como dijera el poeta…Jorge Manrique. Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar, que es el morir”.

Y el lenguaje será el primer instrumento que el poeta retoma para desbaratar la lógica y conseguir la incongruencia en el cuerpo del discurso como parodia para indicar el absurdo de la existencia humana. Esto lo lleva a crear un vocabulario, a veces irónico y satírico, otras veces lo induce a apartarse del corsé del diccionario y derivar, completar o inventar palabras que sugieren significaciones totalmente nuevas. Para la muestra leamos las siguientes: desprofetizadas, desaglomerado, plusvaler, circunvolucionante, ambipresión, inclaudicante, desaglomeración, insómnico, etcétera. Las imágenes se  desarrollan cual unidades de sentido que se van cerrando para dar pie a otras nuevas de la misma manera que el discurrir es difuso pero siempre centrado. Son sus pensamientos de diletante armado con una palabra que le permite llegar al nivel más alto  de la imagen de un ser humano terriblemente consciente de su abyección como criatura. Y él lo admite en un verso cuando se describe: Como El ave fénix, que de tanto subir se quema.

El poeta le imprime unidad  a su concepción del universo y a la criatura humana, en los siguientes versos:

 Doy aura al acto del que interpreta

Y quedo inerte en la brecha de los tiempos-espacios.

¡Mira!

Soy el pequeño ornitorrinco en la piel del planeta,

Y el planeta es el pequeño avestruz en la piel de la estrella;

La estrella es el pequeño furúnculo en la argamasa de la constelación

Y la constelación es el dolor de muelas en la galaxia;

Y la galaxia es el recipiente para la orina de aquello que vomita el universo

Y aquello que no es asfixiado desde toda la eternidad

Intenta escapar del ser (…).

Es una verdadera pena que la brevedad de este escrito impida adentrarse en profundidad en el análisis puntual que el  extraordinario y exquisito texto del poeta venezolano Pedro Madrid exige. Por ahora, los dejo con este abrebocas sobre la poética de esta soberbia voz que emerge válidamente en la historia de la literatura actual. Palabra de denuncia, angustia e incertidumbre pero plena de certezas dirigidas hacia un nuevo despertar de la humanidad. Mientras tanto, el poeta cumple con su misión y es consciente de su papel en el teatro de la vida cuando afirma: Delincuente o santo tengo iglesia en todas partes y llevo portal abierto arrebatando joyas a la locura.

&   &   &   &  &   &

Biografía de Pedro M. Madrid M.

Por María Gabriela Madrid

Pedro M. Madrid M (Q.E. P.D Nació y murió en Caracas-Venezuela (19 de Junio de1958-15 de Octubre del 2013)

Adentrándome al plano de la creación, el polvo de las estrellas arropó desde su nacimiento a Pedro M.Madrid M. quien desde niño a los seis años de edad clamó con los brazos abiertos al cielo “Dios mío hazme un niño bueno, un niño santo.”

Inquieto mostró en sus años de adolescencia el desapego a lo material y a lo cotidiano y exploró a través de la lectura el Budismo, el Hinduísmo y el Taoísmo.

A los diez y ocho años vivió año y medio con sus tíos escritores en Grecia y estudió Filosofía Helénica y Bizantina. Con sus ansias de saber, éste ávido lector vivió en España y estudió Filología. También vivió en Boulder y Trinidad-Colorado donde perfeccionó el Inglés. A su regreso a Venezuela Pedro M. Madrid M. se gradúo Cum laude de Filósofo y dominó varios idiomas: Español, Inglés, Portugués y Mandarín. Desempeñó cargos diplomáticos y vivió dos años en Brasil donde perfeccionó el Portugués, siete años en China donde perfeccionó el Mandarín y en comunión con su cuerpo y alma practicó en incontables ocasiones el Tai-chi. Vivió en Lóndres, estudio Finanzas y visitó frecuentemente París. La ciudad que por su amplio conocimiento sintió como propia. Ávido visitante del Museo D’ Orzai y del Louvre recorrió los barrios parisienses, las calles y callejones de la ciudad de las luces y del amor.

Amante de los deportes extremos Pedro M. Madrid M. como ciclista realizó varios recorridos siendo los más significativos el sistema montañoso de la vuelta franco-española de los pirineos y el viaje por carreteras de asfalto y tierra desde Caracas a Santa Fé de Bogotá. Como escalador admiró la inmensidad y misterio de las montañas andinas y conquistó varias veces el pico Bolivar. Como nadador en Venezuela las distancias no existían y atravezó a nado desde cayo Sombrero al cayo de enfrente iluminado tan solo por los rayos del atardecer.Practicó el Buceo en mar abierto donde los peces no estaban presos como cuando niño en busca de más espacio los cambió a la bañera. Como ciudadano del mundo nunca le perteneció a nadie y fuerón muchos sus amores donde subyugado ante los placeres mundanos, fue un gran conocedor de vinos y con su paladar gourmet todo formaba parte de la conquista.

Pedro M. Madrid M. vivió intensamente. Su angustia por un mundo desigual lo llevó a cuestionar y buscar respuestas ante lo que lo rodeaba, lo que veía y no veía.

Pedro M. Madrid M. poeta existencialista, expresó sus inquietudes y observaciones en pensamientos y poemas.

Fragmento de la II alocución de su libro “Las Alas Perdidas”

Pues la historia del simio que ríe

Es la que sustenta el principio de identidad

Y es el soberano principio que edita y proclama

La ensoñación de multifuerza metafísica.

Pues la historia del gusano de seda

Es la que circunvoluciona el cerebro

Dotándole de mirada extática al cielo

Y es el soberano principio que adula la úlcera enla

Garganta del poeta.

Pues la historia del pensador diletante

Es la que ramifica en finas terminaciones sensibles y nerviosas

Y es el soberano principio del brebaje sicótico

Que provoca la guerra y relaja en el sexo

Calculando todo fríamente”

Pedro M. Madrid M. estudió la biblia como Filósofo y ahondó en el pensamiento Kierkegaardiano y desglosó en su tésis “Desesperación,Elección Y Fe (La dialéctica existencial del individuo en Kierkegaard)” las categorías de desesperación, elección y fé y en sus propias palabras:

El contacto real y profundo del individuo con la trascendencia sera el cumplimiento del propósito fundamental de todas las religiones del mundo. O, si la sombra de la duda toma al hombre por sorpresa, abrirá sus ojos para contemplar el abismo que lo separa de su propia y auténtica posibilidad”

Libro Arkontika Poema 5

Solo olvidé

Lo que todo el mundo conocía.

Solo perdí

Lo que todo el mundo quiso conservar.

Solo retornó

Lo que aprecié y arrojé lejos.

Solo recordé

Lo que llevaba de mi mismo.

Así, el viento escuchó al viento,

Y aquí o en ninguna parte,

La sombra pasó sin despertarme del sueño.

Hay un milenio repartido entre las hambres.

Pedro M. Madrid M. a través de su vida estuvo en constante contacto con la trascendencia de su ser y ésto lo llevo a que en su momento, a pesar de la cercanía de su finitud, su rostro reflejara paz. Quizás por sentirse pleno ante sus propias respuestas… Quizás para convertirse en polvo de estrella para ser visto en cada estela… Quizás para ser visto como lo que fué, una estrella fugáz…Quizás, quizás…

Maria Gabriela Madrid

Comparte esto:

Heberto Gamero y su nuevo libro «Dos regalos»

 

Heberto Gamero Contín

Es un placer anunciar la publicación del nuevo libro de cuentos de Heberto Gamero Contín, «Dos regalos: , el primero de ellos un hermoso homenaje a Gabriel García Márquez.Fue publicado por la Editorial Lector Cómplice, Caracas 2014 y consta de quince relatos.

En la contraportada escribe Les Quintero, directora de Lector Cómplice:

«Heberto Gamero maneja con destreza la complejidad de los recursos formales para recrear espacios donde el contraste entre la belleza y la crueldad, la miseria y la opulencia, ofrecen diversas interpretaciones del azar, la fragilidad de la vida y la incertidumbre del amor.»…

El autor es venezolano, egresado de la Universidad Central de Venezuela, con varios libros publicados, se ha hecho merecedor del Premio del Concurso de Cuentos de El Nacional, con el relato Los zapatos de mi hermano. Es Miembro del Consejo Consultivo del Círculo de Escritores de Venezuela.

Dirige la Fundación Aprende a Escribir un Cuento (FAEC), que imparte talleres de escritura creativa a jóvenes y adultos.

 

Comparte esto:

María Gabriela Madrid: La Dama del Velo Negro y otros poemas

Selección de poemas de María Gabriela Madrid en español y en inglés:

María Gabriela Madrid

La Dama Del Velo Negro

Una misteriosa invitación

Llegó por correo

Invitándome a un baile

Pidiéndome que vistiera un traje negro

Y firmada por la dama del velo negro

Al día siguiente

Inquieta pensé

Que vestido usar

y quién estará presente

si no conozco aún a la dama del velo negro

La noche llegó

Y la luna llena alumbró mi camino

Dentro del salón

Solo rostros conocidos

Para mi sorpresa todos habían fallecido

Inquieta pregunté ¿que hago yo con ellos?

Y de pronto recordé la noche anterior

Cuando estaba probándome el vestido negro

Ruidos más fuertes que el trueno

Sacudierón los cimientos

Caí al suelo y golpeé mi cerebro

Pero poco sabía yo

Que ese día había muerto

Y ahora ya muerta

Todo el tiempo bailo

Y converso con la dama del velo negro

Cuyas nuevas invitaciones yacen en el correo

The Lady with the Black Veil

A mysterious invitation

Arrived in the mail

Inviting me to a ball

Requesting me to wear a black dress

And signed by the lady with the black veil

The following day

I wondered

What black dress to wear

And who else will be there

Since I have never met the lady with the black veil

The night arrived

And the full moon lighted my way

Inside the ballroom

Only familiar faces were there

To my surprise

Every one of them was already dead

So I wondered why am I here with them?

And then I recalled the previous night

While trying on the new black dress

Noises stronger than thunder

Shook the ground, and I slipped and hit my head

But little did I know

I died that day

And now already dead

I dance all night

And mingle too with the lady of the black veil

Whose new invitations are already in the mail.

& & & & & &

Paloma de Paz

Con desasosiego y repudio

Veo guerras incendiando el planeta

Veo cuervos rondando muerte y miseria

Cuervos de corbata y almidón

Vendiendo armas y añorando a Moloc

Destruyendo vidas, dejando a su paso

Cadáveres con sueños perdidos

Países en disputa, países ensangrentados

Niños, mujeres y hombres

Cargando fusiles, bombas y granadas

En vez de libros de sabias palabras

Niños, mujeres y hombres

De mirada hastiada, perdida, ausente

Llevando muerte por montañas, calles y ensenadas

Con desasosiego y repudio a la guerra

Me uno a los que alzan su voz

Alaridos de trueno clamando cese al fuego

Alaridos al cielo clamando paz a los muertos

Alaridos de tinta clamando un retorno a los días ingenuos

Alaridos exigiendo un retorno a la vida

Flores en el campo en vez de minas

Guerreros de paz, gargantas quemadas

A través de la tinta, a través del papel

Con sabiduría y esperanza

Serán los cuervos los que cambien su plumaje

Y aboquen en vez de guerra por la paz extraviada

Plumas negras por plumas blancas

Paloma de paz. Esperanza de vida.

Dove of Peace

I see wars

Burning the planet

I see ravens hovering over death

And misery

Ravens of tie and starch

Selling weapons and yearning to Moloch

Destroying lives

Leaving behind their steps

Corpses with lost dreams

Countries in disputes, gory countries

Children, women and men

Carrying weapons, bombs and grenades

Instead of books of wise words

Children, women and men

Of tired, lost, absent look

Taking the death to mountains, streets and coves

With feeling of unease and repudiation to the war

I join the ones that raise their voices

Shrieks of thunder crying out cease of fire

Shrieks to the wind crying out peace for the dead

Shrieks of ink crying out the return of ingenuous days

Shrieks demanding a comeback for life

Flowers in the field instead of mines

Warriors of peace, burnt gullets

Through ink, through paper

With knowledge and hope

The ravens will change their plumage

And instead of war they will fight for the lost peace

Black feathers for white feathers

Dove of peace. Hope for life

& & & & & &

En La Tierra Del Petróleo

En la tierra del petróleo

Pozos derraman negros presagios

Sueños interrumpidos

Seres masacrados

Hambruna que abunda

Hurgando en la tierra

En cerros de basura

En la tierra del petróleo

Hay más pobres que ricos

Péndulo de poder

Cantos de sirena

Cautivan al hombre

Mientras martillo y hoz

Revolotean en el aire

En la tierra del petróleo

Seres dan la vida por la libertad

¿Reconocerán que es una guerra formal o

continuarán como si nada sucediera?

In The Land Of Oil

In the land of oil

Wells spill black omen

Dreams interrupted

Men murdered

Hunger abound

Rummaging around in the ground

In hills of garbage

In the land of oil

There are more poor than rich people

Pendulum of power

Sirens sing to allure men

While hammer and sickle

Swirl in the air

In the land of oil

People give their lives for freedom

Will there be a formal civil war declared

Or would it continue behind closed doors?

Comentarios:

“Este poemario de alto valor lírico con seguridad será reconocido como una obra importante dentro de la literatura. Es evidente que se trata de una obra de una poeta experimentada y educada en los conceptos de la poesía latinoamericana contemporánea”.

El lector va apreciando que la autora es uno de esos poetas que dejarán impronta en las letras hispanoamericanas y por tal, recomiendo esta obra, que además de ser poéticamente muy lírica, está trabajada con un lenguaje cuidadoso y elevado.”

“Hay un poema que me atrapó totalmente. Ella lo tituló La Dama Del Velo Negro.” En este poema es posible entender el fabuloso estilo de la autora”

Prof. Dr Ernesto Kahan (Premio Nóbel de la Paz 1985 y entre muchos otros reconocimientos Prof. Emeritus de la Universidad de Tel Avi y Presidente de la Asociación Israelí de Escritores en Lengua Castellana”

Su poesía expresa a menudo la idea del psiquiatra suizo C. G. Jung de los contrarios y trata de encontrar un equilibrio entre los opuestos. Su poesía expresa la alegría y la angustia inherente a la naturaleza humana. Madrid describe no sólo la belleza de las personas y la naturaleza sino también la fealdad y traumas en el mundo. María Gabriela Madrid nos obliga a mirar a nuestros propios opuestos y encontrar nuestro propio equilibrio, y lo hace con lirismo, metáforas, imágenes animadas, y lenguaje figurativo. Su poesía es igualmente hermosa en español e inglés. Los temas nos acosan como fantasmas de nuestros pasados, pero, al final, el lector queda con una visión positiva de la vida y se sentirá bien consigo mismo”

Prof. James Brandenburg ha sido dos veces poeta laureado por la Asociación de Poesía de San Antonio, Texas. Ha trabajado 42 años en Educación y es Terapeuta Certificado de Poesía, Consejero Mental, Analista de Sueños y Co-Fundador de la revista Voices de la Luna, SA. Brandenburg es profesor adjunto de San Antonio College y domina varios idiomas: Inglés, alemán y español.

Comparte esto:

Antonieta Madrid: Escribir es…

Flores 2 blog

ESCRIBIR ES… 

Por Antonieta Madrid

¿Que cómo empecé a escribir?

Muy fácil: tomé palabras de órdenes,

gestos de seres extraños

y la palabra fue como un relámpago

que estalló en un solo rostro.

A. M.

Escribir ¿cómo?

Colocando en la página la palabra

que se ha guardado en la carne

y en el alma,

para ser revivida en la ficción.

(El Duende que dicta)

Escribir es desdoblarse, simular, atravesar el espejo, cambiar de cara y de nombre, ponerse una máscara y adentrarse en el dédalo de la imaginación y la memoria hasta borrar la realidad inmediata y una vez metamorfoseada en otra, comenzar a jugar. Se escribe para dar vida a los recuerdos, por el solo placer de reconstruir los olvidados rostros, la magia de los momentos vividos, porque el tiempo de la memoria es intermitente, los recuerdos son como relámpagos y sólo registramos los más significativos para el relato, porque el objetivo de quien escribe es capturar el tiempo de la memoria y fijar aquellos recuerdos que puedan funcionar como hitos en la narración.

Escribir también es silencio y soledad. Es como viajar sin mapas, desde las zonas más recónditas, hacia lugares desconocidos, dibujando, sobre la marcha, las distintas rutas. Es como ir a la cantera de la memoria, registrar entre las piedras, recogiendo algunas para tallarlas y pulirlas después. Es como asomarse al vacío y ante un abismo sin fondo, pararse en el umbral y clavar los pies en la hierba como si fuesen pezuñas, respirar profundo y comenzar a trabajar. Pero escribir también es un oficio, un vicio, un artificio y una aberración, una mala costumbre, una evasión, un exorcismo, una catarsis y hasta una manera de liberar culpas e injurias…

Mientras escribe, el escritor va desarrollando en su mente un teatro de marionetas, una suerte de guiñol, porque la escritura también es parodia, imitación, representación, simulacro de una realidad alterada y modificada ad infinitum, donde el escritor debe desdoblarse y ser todos y cada uno de sus personajes, porque escribir es una manera alternativa de vivir la cotidianidad a través de seres ficticios, de los diversos yoes (egos) del escritor, desdoblados durante el proceso. Escribir es ampliar el espectro de la memoria personal al enigma del inconsciente colectivo, entonces, como guiado por una mano mágica, el escritor se pregunta, indaga, devela incógnitas en diccionarios, enciclopedias y libros especializados, hasta dar con la respuesta tranquilizadora…

Escribir es explorar, reinventar, auscultar la realidad mediante un interminable trabajo de zapa. Se trata de una mezcla de imaginación y de memoria donde los recuerdos, una vez recreados, desplazados, trastocados, descolocados, yuxtapuestos e imbricados, deben ser reordenados, enriquecidos por la imaginación, porque el escritor es por naturaleza un investigador de la vida, un lector incansable, un prestidigitador, un mago, un inventor empedernido y sobre todo, un egoista irredimible…

Escribir es sumergirse en un tiempo transhistórico, circular y colectivo, no limitado al reloj, ni a la linealidad cronológica, ni a la memoria personal, sino al tiempo de la vida, estableciendo un puente entre la cotidianidad y el arte; entre la realidad recordada y la realidad reinventada de la escritura, porque la novela, con un ritmo urbano -los relojes se hicieron para ser usados en la ciudad, porque en el campo, el tiempo se mide por el sol, la luna y los cambios de la luz en el paisaje- y un espacio en constante evolución. Es la obra en movimiento, como un tornasol cambiante como las olas del mar, como la vida…

La escritura de una novela es un proyecto de largo aliento que nos hace sentir como si estuviésemos habitados por un duende que nos dicta sin parar. Se trata de otro cuerpo que se va desarrollando en tu interior, que embarga los sentidos y captura totalmente tu atención hasta que sale de ti cuando consideras que ya la has terminado, que no puedes hacer más nada, que las cosas deben quedarse como están, porque ya lo has dado todo en tu afán de presentarlas lo mejor posible. Sólo entonces puedes decir que has concluido la novela. Entonces, la publicas y ya no te ocuparás más del asunto. El proceso de construcción puede durar un año, dos, tres años, o muchos años más…

Una propuesta válida para la escritura de una novela podría residir en la entronización del fragmento narrativo. Textos sueltos. Tiempo y espacio descolocados, ya que en ambos se trata de pequeños fragmentos encadenados que dan al lector la sensación de continuidad (tiempo) y contigüidad (espacio) hasta lograr un movimiento ilusorio como el provocado por los fotogramas encadenados de un film. En una escritura por capas, a la manera de un palimpsesto (en pintura: petimento), la escritura será un juego entretenido, como un viaje a través de la memoria y la imaginación que arrojará como resultado una novela aparentemente caótica y desmembrada como la vida, pero secretamente interconectada y siempre sostenida por el principio inquebrantable de la verosimilitud…

FICHA AUTOR (RESUMEN)

ANTONIETA MADRID (Valera, Venezuela). Magister en Literatura Latinoamericana Contemporánea, por la Universidad Simón Bolívar; Licenciada en Educación, por la Universidad Central de Venezuela; Estudios de Doctorado en Ciencias Sociales (FACES/UCV). Becada por The University of Iowa. School of Letters, recibió el Título de Honorary Fellow in Writing. Ha publicado novela, cuento y ensayo y tiene varias obras inéditas. Ha obtenido el Premio Interamericano de Cuento, por el relato Psicodelia; el Premio Municipal de Literatura del Distrito Federal, por la novela No es tiempo para rosas rojas; el Premio Unico Bienal de Literatura José Rafael Pocaterra, por la novela Ojo de Pez; el Premio Unico de Ensayo FUNDARTE, por el ensayo Novela Nostra; y Finalista del Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos en 1991, entre otros reconocimientos. Ha sido Profesora en la Escuela de Letras de la UCAB; en la Cátedra de Estudios Latinoamericanos Andrés Bello, en The University of the West Indies, Cave Hill Campus, Barbados y Jefe del Taller de Narrativa del CELARG. Sus obras, traducidas a varios idiomas, forman parte de numerosas antologías y son ampliamente estudiadas en las universidades nacionales y del exterior, dando origen a Tesis de Grado y Posgrado.

E-mail:<anmadrid@cantv.net>.

Página web: <http://www.antonietamadrid.com>

Comparte esto:

Maite Ayala: Luna de Sangre

Literatura Hispanoamericana Contemporánea

Maite Ayala

LUNA DE SANGRE

Poema de Maite Ayala Brandt

Ay!
Unos haciendo zancadillas

A otros

Pero yo escuché
Que el día del Señor
Es de obscuridad
De tinieblas
Si, día de ceguera
En el cual no se vislumbra nada a lo lejos
Salvo la distancia
Del brazo extendido hacia adelante

Irán a tientas
Con la preocupación de no existir
Palpando las paredes del miedo
Ellos apenas tapando
Su desnudez
Y la deshonra del fracaso
Es tremebundo el día de los entierros
Cuando queda solamente
La verdad en la superficie
La vacuidad de lo baldío
Como un árbol
Que al acercarse el invierno
Palpa el estremecimiento
La tierra roja debajo de sus pies
Para sobrevivir arranca de sí todo lo superfluo
Que el fuego escaldará
En el próximo verano

Las carretas se desploman
En un frenesí de estruendos
Y los hombres armados
Son conducidos a los hornos
Donde no muere la polilla y el gusano no se extingue

Si… es un día lóbrego
El día que cada uno se enfrenta
A sus diversas muertes
Es un día en el cual no valen
Los sobornos
El oro, ni la plata
No…no es el día de la mentira

¿Y quién va a engañar a quien todo lo ve?
Quien hizo el ojo acaso no miró, quien hizo el oído no escuchó
Todas las palabras
Desde la fundación del mundo?
Si la palabra es suya propia…
y los bienes también son suyos
Aquellos que vociferan
Sus ínfimas cuotas
Sepan que yo los voy a extirpar
Como se erradica
A los expatriados
Porque ha llegado la hora
De la paga
Cuando saldo mis cuentas
Con mis acreedores

Es un día de tinieblas y de espanto
El día en que todo lo amarro
Con mi justicia
Yo que odio la trampa y los sobornos digo:
Ya llega el día, no tarda
El día de cenizas y de sobresalto
Cuando la luna no da brillo sino sangre
El sol se eclipsa
Caen los telones, y las mascaradas

                                    SILENCIO.

*Maite Ayala Brandt. Poeta nacida en Caracas. Abogado por la Universidad Santa María con estudios de letras en la Universidad Católica Andrés Bello. Miembro Activo del Círculo de Escritores de Venezuela

Tallerista de expresión literaria en el Celarg 2003/2004. Igualmente participante durante el año 2003 en el Taller sobre la obra de Rafael Cadenas, 2004 en el Taller sobre 6 tragedias Griegas con enfoque Jungiano, Taller por concurso en la Fundación para la Cultura Urbana dictado por Rojas Guardia, así como del taller de poesía Monteávila dictado por la poeta Edda Armas.

Obra publicada:

«EL SILENCIO DEL ÁRBOL»
Editorial Diosa Blanca Caracas 2005

Antologías:
Voces Nuevas Celarg
Desde el Patio del Limonero, ediciones El Pez soluble

Comparte esto:

«Blanca Nieves»

blancanieves

El círculo de Escritores de Venezuela los invita al cine foro sobre la película: «Blanca Nieves», del cineasta español Pablo Berger. La producción es una adaptación muy libre del popular cuento de los hermanos Grimm, ambientada en los años 20 en el sur de España. Blancanieves es Carmen (Macarena García), una bella joven con una infancia atormentada por su terrible madrastra, Encarna (Maribel Verdú). Huyendo de su pasado, Carmen emprenderá un apasionante viaje acompañada por sus nuevos amigos: una troupe de enanos toreros. Con un final inesperado y sorprendente, “Blancanieves” nos descubrirá que la vida no es como en los cuentos, sino como en un melodrama gótico.

El evento será el día sábado 25 de octubre a las 11:00 am en la Sala Cabrujas de Chacao, C.C. El Parque, Nivel C-1, Av. Francisco Miranda con 3ra. Av. de los Palos Grandes.

Los esperamos.

Comparte esto:

Helena Sassone: Estatuas memoriales

Helena sassone

 

ESTATUAS MEMORIALES

¿Saben las estatuas qué hora es?

Vi destruir las estatuas de la impostura

por las hordas insomnes de nublada memoria

cejijuntas y pestilentes de miseria

clavado el pájaro del rencor en las entrañas

no saben las estatuas qué hora es.

Sus cabezas abiertas desde el suelo

escapar dejaban la historia

en cada pedestal vacío otra sería la impostura

No sabían las estatuas qué hora es.

SABER OCULTO

Acabo la lectura de un libro años oculto

deslicé las manos sobre las tapas del libro

tanteé sus páginas por debajo del filo.

Al terminar tras reflexión temerosa

asumí ocultar su saber escondido.

UNA PALOMA MENSAJERA DE OLVIDOS

Hoy una paloma sobrevolaba mis libros

flores ígneas sus alas elevaban

los signos de un pensar escindido

herméticas ideas que la mudez fulmina.

Presa de asombro la silente paloma

voló mensajera de olvidos.

NOEMAS

La creación poética como conciencia abierta.

La poesía espejo delirante

de la melancolía.

Abrazó a la mascota

gato damasquino

al que afeaba el nistagmo

y le dieron un tiro.

Cortar el doblez del visillo

con las alas del cuclillo.

Pájaro en mi ventana

de cantar noemático

tus notas motivan del perro

su ladrido dramático.

«Helena Sassone es nacida en Madrid y reside en Caracas desde 1955. Es poeta, novelista, dramaturga, crítico de arte.  Con altos estudios en filología. Su obra ha sido traducida al francés. Figura en exigentes antologías y ha recibido destacadas menciones y premios literarios.

 

Comparte esto:

Gravitaciones, silencios y luciérnagas

Alencart 2014

Alfredo Pérez Alencart (Puerto Maldonado, Perú, 1962). Poeta y ensayista peruano-español. Desde 1987 es profesor de Derecho del Trabajo de la Universidad de Salamanca. Entre 1992 y 1998 fue secretario de la Cátedra de Poética “Fray Luis de León” de la Universidad Pontificia de Salamanca; desde 1998 es coordinador de los Encuentros de Poetas Iberoamericanos, que organiza la Fundación Salamanca Ciudad de Cultura y Saberes. En 2005 fue elegido miembro de la Academia Castellana y Leonesa de la Poesía. Sus poemarios publicados son La voluntad enhechizada (2001), Madre Selva (2002), Ofrendas al tercer hijo de Amparo Bidon (2003), Pájaros bajo la piel del alma (2006), Hombres trabajando (2007), Cristo del Alma (2009), Estación de las tormentas (2009), Savia de las Antípodas (2009), Aquí hago justicia (2010), Cartografía de las revelaciones (2011), Margens de um mundo ou Mosaico Lusitano (2011), Prontuario de Infinito (2012), La piedra en la lengua (2013), Regreso a Galilea (2014) y Memorial de Tierraverde (2014). También las antologías Oídme, mis Hermanos (2009), Da selva a Salamanca (2012), Antología Búlgara (2013) y Monarquía del Asombro (Lancom, Lima, 2013). Hay un ensayo sobre su obra, Pérez Alencart: la poética del asombro (2006) de Enrique Viloria, y Arca de los Afectos (2012), homenaje de 230 escritores y artistas de cuatro continentes. Su poesía ha sido traducida a 20 idiomas y ha recibido, por el conjunto de su obra, el Premio de Poesía “Medalla Vicente Gerbasi” (Venezuela, 2009) y el Premio “Jorge Guillén” de Poesía (España, 2012). Acaba de recibir el Premio “Sarmiento” de Poesía (Valladolid, 2014), por Monarquía del Asombro.

GRAVITACIÓN

Rogante, al gravitar, yo sé decirte:

¡Remonta la rodilla, el camposanto

patafísico o el trapecio neblinoso

donde la sierpe himenea su furor!

¡Sólo así tu lucidez no condensará

psiquiatrismos! ¡Sólo así ganarás

cada batalla perdida que contigo

hace piruetas! ¡Sólo así tu mano

redondeará el iris del relámpago!

¡Sólo así no te tragarán los espejos

rotos, los falsos vacíos repujados!

¡Remonta la tablilla murmurante

o el taladro atroz del antisilencio,

o el responso en tono plañidero

que cuita ostentando su epilepsia!

¡Sé Padre de muchos corazones

escogiéndote para reparir a Dios

cada día oblicuo de la palpitación!

¡Sé hermano sin falso título! ¡Sé

hijo con eco entre la rijosa turba!

¡Y que rumie el yeso desechado!

OJALÁ QUE NUNCA TE SUCEDA

A ti te tocará otra suerte

cuando se aleje la bonanza

y, al mirar en su vientre seco,

querrás ir tras el pan para los tuyos.

Serás como el recién llegado

que busca comida en la basura

y debe dormir bajo los puentes

mientras todo brilla por arriba.

Tú habías perdido la memoria

de esa pasada ciudadanía

que ataba las hambres a su cuello

y el trabajo a la servidumbre.

Pasarás desmedidas privaciones

para lograr empleos miserables

que los nativos del lugar no desean

y tú harás con puntual esmero.

Todos viajamos en un mismo barco

que sube y baja con la marea.

Por el oro nunca te envanezcas

pues bien puede faltar mañana.

Sí: ojalá que nunca te suceda.

LUCIÉRNAGAS

Me acerqué al encantamiento.

Vi farolas al crepúsculo,

mecheros encendidos como fuegos

aleteados.

Dádivas volando, centellas

delante de mis ojos.

Fue en el tiempo de la infancia.

Fue cuando se tejen asombros

ante la luz de las luciérnagas.

ALONDRA

Vino entonces

una alondra al campo

de trigo

y allí anidó,

para que –viéndola–

trueque yo

mis impaciencias.

Una porción

de sus cantos fue

melodía

del sosiego que brotó.

Quizás por verla

sin querer posarse

en lo alto,

ahora también yo voy

AMOR A LA PATRIA

He llegado a comprender

que en este mundo

mi patria verdadera

la encuentro

en el mapa de tu cuerpo.

No hay más patria

que tu entrega

ni hay más mundo

que este amor.

En la esposa del amor

está la patria.

SILENCIO, SE SIENTE

En mudo instante

toco tus senos, gacela

*Enviados por el poeta Alfredo Pérez Alencart, a solicitud de los editores

Comparte esto:

Enrique Viloria: Selección de poemas

En ocasión del homenaje a Gastón Baquero, hemos seleccionado algunos poemas que serán leídos por el escritor venezolano Enrique Viloría Vera en el XVIII Encuentro de Poetas Iberoamericanos en Salamanca: 

 

Enrique Viloria

ME NUBLA

No hay entendimiento

ni razón que comprenda

esta sed de tus aguas

esta vocación suicida

que me conduce a morir

herido de placer

entre las espinas

de una rosaleda

que crece

rosada y fresca

húmeda y honda

en el crespo

de tu cuerpo

COMO LUCIÉRNAGA

No me mires

con ojos de luciérnaga dormida

No levantes vuelo cuál gaviota errante

-alada espuma con pico

en búsqueda de otros mares-

para interrogarme incrédula como quien

consulta un oráculo en desuso

No me prestes la atención

que las caracolas le prestan a un viento nómada e indeciso

ni me dejes caer

por las laderas

de tus farallones de olvido

No me conviertas en calendario gastado

en barco encallado

en catacumba de tu amor

No me hagas sentir

el dolor lacerante

de esas lágrimas ardiendo

ADIÓS

No deseo continuar siendo

el trofeo

que orgullosa exhibes

en el salón de visitas

de tu cuerpo

pieza exclusiva

fiera derrotada

victoria de los safaris

de tu amor

En solitaria estampida

huyo me alejo

de las praderas de tu sexo

cimarrón contento

bestia regocijada

que no responde más

al llamado de tu orgasmo

a los tambores de tu amor

BOLIVARIANOS

¡Lo destruyeron todo

todo lo destruyeron!

Queda la placa

de un país sin nombre

¡Lo acabaron todo

con todo acabaron!

Las hojas secas recubren

los restos

del cuerpo institucional

un perro hirsuto

reclama gruñendo

su porción

de cadáver insepulto

dos chivos negros

relamen la ladera

de un convento sin dioses

campanas ni plegarias

¡Coño!

resta un bostezo un sollozo

¡se lo llevaron todo

todo se lo llevaron!

DESCUBRIMIENTO

Cuatro carabelas de aventura

traen en sus húmedas entrañas

patrocinado por majestades militantes

a un dios desconocido

al que la espada el arcabuz la palabra misionera

le sumaron prontos y nuevos feligreses

GASTÓN Y BAQUERO

Desde Barlovento arriba la calima tropical.

En medio de nieblas y brumas irrumpe un eterno poeta niño.

Ingenuo e indefenso

nuestro Gastón

huyendo de la vejez y de la muerte

inútil

se disimula detrás de escogidos seudónimos

Nicanor, Adrián, Cristóbal, Melitón, Alejandro, Filemón.

Sin alas se desplaza por espacios de sueño

a Ceilán y la India

cabalga en lomo de tigres grises y elefantes rayados

como preciosa seda retorna

ave del paraíso ébano brillante sándalo perfumado

en un severo Galeón de piedra llamado Manila o Acapulco.

Se le ha visto también en Segovia, Villalba, Madrid y Toledo

En El Escorial saborea un cordial chocolate indiano

con su Rey llamado Felipe

Boquiabiertos y solemnes

registran los inauditos límites de un reino siempre iluminado.

Domestica abejas para alivio de napoleones y Carlos Magnos.

Almuerza con rodajas de sol

Merienda rosas en tardes tontonas, tetonas y testarudas

Cena cielos y estrellas a la luz de la Luna.

Baila el rigodón con libertadores y libertadoras.

Aconseja a Juan Sebastián, Schubert y Mozart.

Se mueve a ritmo de valses y barcarolas

¡Nureyev de las Antillas!

Echa un pie en el frenético bululú de sus orígenes.

Taconea al ritmo de negros y gitanos

que sin distingos lleva Baquero en su apellido de tres mundos.

Una niña y su muñeco de nieve

urgidos de palabras

demandan un poema al trovador del Caribe.

Gastón consulta con Baquero

Y al unísono responden:

No puedo darte un poema,

ni soñar en hacerlo todo el día. Pero toma;

toma esta rosa, llévala a aquel vaso que está en el fondo,

colócala allá cuidadosamente, para que mañana

siga siendo tuya todo el día”

La niña tomó la rosa, la colocó en el vaso

y en la noche

súbito repentino inesperado

brotó el imposible poema de Gastón y Baquero.

* Enrique Viloria Vera nació en Caracas. Poeta, ensayista, crítico de arte, humorista. Abogado graduado en la Universidad Católica Andrés Bello, profesor en la Universidad Metropolitana. Con una extensa obra publicada, le fue otorgada la Medalla Internacional Lucila Palacios. Es Miembro del Consejo Consultivo del Círculo de Escritores de Venezuela.

Comparte esto:

Hernán Vargascarreño: Tempus

 

Hernán Vargas Carreño: Tempus

Proyecto Literatura Hispanoamericana Contemporánea

Expreso mi gratitud a la poeta Lidia Salas, quien tuvo la delicadeza de hacerme llegar, de su viaje a Colombia, el poemario Tempus de Hernán Vargas Carreño, que nos acerca a la ética y estética de un gran hombre, el Emperador Adriano (76-138 de C), que llevó adelante una importante reforma del Imperio Romano en las artes, las letras y la industria. Legendaria es su amistad con el joven Antínoo, quien se convirtió en su favorito.

Hernán Vargascarreño nació en Zapatoca, Colombia, en 1960. Poeta, traductor y editor, dicta clases de Literatura y es egresado de la Universidad Industrial de Santander. Autor de los libros: País íntimo, Piedra a piedra, Almenas del tiempo (edición bilingüe de Edgar Lee Mastersi), Quién mora en estas oscuridades? (edición bilingüe de poemas de Emily Dickinson), la antología El Viaje. De su último libro Tempus (Ediciones Exilio, 2014), hemos seleccionado dos poemas que transcribimos a continuación:

Estrella supernova

Sirio

Antinóo, tendidos en la hierba

observemos a Srio

y amemos el hechizo

de su lejanía,

la belleza de su brillo

en nuestros ojos de asombro,

la certeza de que no hay distancias

más crueles que las del alma;

resplandezcamos con su luz

sin indagarle nada

-jamás nos revelaría e enigma

que nos ha reunido en esta vida-

Observemos a Sirio esta noche,

en ardoroso silencio…

así escucharemos la voz

que ningún secreto nos niega.

&  &  &  &  &  &  &

Narciso escultura

Defensa de Narciso

Antínoo, sin querer

oí tus razones a favor de Narciso

cuando compartías con tus amigos;

no imaginaba con qué ardorosoaprecias los nenúfares

al vislumbrar en su lánguida belleza

el espíritu del Elegido.

Yo también desde siempre,

he venerado su inocencia

al invocado en esta breve oración:

Inclinado

más que ante su Belleza

Narciso

buscaba en el espejo de las aguas

el níveo nenúfar

que presentía tu corazón.”

&   &   &   &   &   &   &

Selección: Carmen Cristina Wolf @literaturayvida

http://carmencristinawolf.wordpress.com

Comparte esto: